當(dāng)前位置:
首頁 >
公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范 第3部分:旅游

Guidelines for the use of English in public service areas—Part 3:Tourism
標(biāo)準(zhǔn)號(hào):GB/T 30240.3-2017
基本信息
標(biāo)準(zhǔn)號(hào):GB/T 30240.3-2017
發(fā)布時(shí)間:2017-05-22
實(shí)施時(shí)間:2017-12-01
首發(fā)日期:
出版單位:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社查看詳情>
起草人:柴明颎、丁言仁、潘文國(guó)、戴曼純、姚錦清、王銀泉、戴宗顯、白殿一、劉連安、張日培、林元彪、張民選、烏永志、張棟、顧大僖、劉民鋼、王育偉、蘇章海、任雁、劉莎
出版機(jī)構(gòu):中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社
標(biāo)準(zhǔn)分類: 術(shù)語、符號(hào)
ICS分類:公共信息符號(hào)
起草單位:上海市語言文字工作委員會(huì)、北京市語言文字工作委員會(huì)、江蘇省語言文字工作委員會(huì)、上海外國(guó)語大學(xué)、上海師范大學(xué)、華東師范大學(xué)、成都市標(biāo)準(zhǔn)化研究院
歸口單位:教育部語言文字信息管理司
發(fā)布部門:中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局 中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)
主管部門:教育部語言文字信息管理司
標(biāo)準(zhǔn)簡(jiǎn)介
GB/T 30240的本部分規(guī)定了旅游服務(wù)領(lǐng)域英文翻譯和書寫的相關(guān)術(shù)語和定義、翻譯方法和要求、書寫要求等。 本部分適用于旅游景區(qū)景點(diǎn)及相關(guān)場(chǎng)所和機(jī)構(gòu)名稱、旅游服務(wù)信息的英文譯寫。
推薦檢測(cè)機(jī)構(gòu)
申請(qǐng)入駐
暫未檢測(cè)到相關(guān)機(jī)構(gòu),邀您申請(qǐng)入駐~
推薦認(rèn)證機(jī)構(gòu)
申請(qǐng)入駐
暫未檢測(cè)到相關(guān)機(jī)構(gòu),邀您申請(qǐng)入駐~
推薦培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
申請(qǐng)入駐
暫未檢測(cè)到相關(guān)機(jī)構(gòu),邀您申請(qǐng)入駐~